遠風(fēng)來(lái) 09/1
書(shū)迷正在閱讀:【原神海維/知妙】一個(gè)摸魚(yú) , 新無(wú)限淫慾 , 【代號鳶gb+bg】仙巫艷事(張修、左慈、史子眇) , 牛奶糖 , 作繭自縛 , 背德女配(快穿nph) , 饞欲(父女,1V1) , 瘋心索愛(ài)性轉版 , 冰凍春天 , 抓不住的阿輝(1v1) , 蜜汁櫻桃(產(chǎn)奶 校園 NPH) , 婊子的自救計劃
遠風(fēng)來(lái) · 09/1
僅僅只是當個(gè)女兒就幾乎要了裴漾半條命,既然沒(méi)有辦法選擇怎么活,那就選擇怎么死。 月末考核,所有人都會(huì )在場(chǎng)。 廣場(chǎng)的電子屏上記錄著(zhù)所有學(xué)員的各科成績(jì),在確定了哪幾位是中下等的學(xué)員后,這些人還可以有掙扎的機會(huì ),挑戰一名等級排名較高的學(xué)員,只要能贏(yíng),就可以繼續留在基地。 裴漾的名字不在排名內,像這樣的熱鬧,她一般都會(huì )站在觀(guān)眾席的末尾,安靜地看完,當個(gè)過(guò)客。 這次,她不打算這樣做了。 面對著(zhù)人生人海,像極了觀(guān)看演唱會(huì )的現場(chǎng),裴漾往舞臺中央走去,在奧德罕詢(xún)問(wèn)著(zhù)有誰(shuí)想要上場(chǎng)挑戰時(shí),她站了出來(lái)。 那個(gè)總是帶頭欺負裴漾的壞洋人,等級排名正數第八。 奧德罕見(jiàn)是裴漾,勸她別鬧:“This is not Barbie&039;s fairy tale castle.”(這可不是芭比的童話(huà)城堡) 裴漾走到他身旁,搶過(guò)話(huà)筒,“Sol,Are you afraid of me?”(索爾,你怕我?) 她的高喊,讓全場(chǎng)的洋人沸騰起來(lái)。男權主義的洋人們會(huì )覺(jué)得被一個(gè)女人挑釁是一件很沒(méi)有面子的事。 有人圍在索爾的面前捧腹嘲諷,索爾整張臉挎著(zhù),張嘴說(shuō)起了話(huà),但奈何他沒(méi)有擴音,只能看到他的嘴皮子在動(dòng)。 具體說(shuō)了什么,裴漾一猜猜個(gè)準:“Although I&039;m not on the list, I think you&039;re lame.”(我雖然不在名單內,但我覺(jué)得你遜斃了) “Odham, I question the ranking of sol.”她輕嗤:“The moisture is so high~” (奧德罕,我質(zhì)疑索爾的排名) (水分好高~) 話(huà)畢,索爾怒氣沖沖地推開(kāi)人群,朝著(zhù)擂臺而來(lái)。他起碼快要貼到裴漾的身體才堪堪停下腳步,瞪著(zhù)眼奪過(guò)麥: “I&039;ll let you know that it&039;s better to lick my dick than to challenge me, honey.”(我會(huì )讓你知道,與其挑戰我,不如舔我的jiba,親愛(ài)的) 裴漾皺眉。 嘴臭的洋鬼子! 索爾并不把裴漾放在眼里,撂下大話(huà),指著(zhù)倒數們說(shuō):“If I&039;m defeated, I&039;ll get out of here with you idiots today.”(如果我被打敗了,今兒我就和你們這些白癡一起滾蛋) “On the contrary, Miss Pei, dedicate the night to me.”索爾惡劣道。(相反,裴,把夜晚獻給我) 口頭條件已經(jīng)下達,裴漾忍耐著(zhù),忽而一笑:“I&039;m looking forward to it.”(我很期待) 男女之間