紐約客(楔子)水里的女人
書(shū)迷正在閱讀:東歐小國 , 啞妻 , 艸翻小仙女(完結+番外) , 界皇 , 蜜意經(jīng)(下部)全 , 換妻生活 , 被改造的世界 , 混亂藝校(愛(ài)恨交加) , 關(guān)于系統哥把我人體改造抓去拍片這件事 , 劉耀文乙女向 , 似幻人生(下部) , 最難懂的女人心
,海因斯摁住他的肩頭,朝船頭高聲吩咐,“Boerhaave, bear away, boy!”(布爾哈夫,航向下風(fēng)?。┝⒓吹玫竭h處傳來(lái)的一聲“aye aye capt’n”。 海因斯在女孩兒面前跪下,將鋪散在她頰上胸前的濕漉漉烏發(fā)掃開(kāi),對科爾說(shuō),“Get some rest, Mr. Cole. I need you to be good as new for that four o’clock shift.”(去休息,科爾先生。四點(diǎn)輪班的時(shí)候,我需要你精力充沛地回來(lái)。) 即便是在說(shuō)軟話(huà),語(yǔ)氣也絲毫沒(méi)有溫暖、和善起來(lái),腔調兒依舊冷酷苛刻,話(huà)雖是讓人去休息,但一聽(tīng)就絕非通情達理、善解人意的主兒。 科爾卻早習慣了他的船長(cháng)的說(shuō)話(huà)語(yǔ)氣,學(xué)會(huì )了去聽(tīng)他在說(shuō)什么,而不是他在如何說(shuō)。他感激地道了聲謝,小山一樣的身軀一踉一蹌,拖著(zhù)腳進(jìn)了船艙。 海因斯不在意他的水手們如何看他。他只需要他們遵從他的命令就行了;如果群眾對領(lǐng)袖的懼怕能比他們對領(lǐng)袖的愛(ài)戴更好地確保令行禁止,那他絲毫不介意做個(gè)屬下眼里的暴君。整艘船上的性命都在他手里——他是個(gè)做實(shí)事兒、講效率的人,而且也必須繼續如此。他沒(méi)那么多心思關(guān)注水手們的心情如何、有多喜歡他。 他在女孩兒胸前找好位置,開(kāi)始摁壓她的胸膛,算準了時(shí)間,每三十秒向她口中呼兩口氣。 再專(zhuān)注于手頭兒工作的人也不得不注意到,女孩兒的皮膚蒼白軟薄得幾乎透明,非但像溺了水受了凍,還像好幾天沒(méi)吃過(guò)飯一樣,整個(gè)人比她身上濕透的白紗裙還柔軟單薄,雪白雪白得扎眼。 分明是死亡的模樣,在她那張小臉兒上,偏偏流露出水晶、玻璃所制的蝴蝶翼、天鵝頸般,那種晶瑩剔透、玲瓏纖巧的易碎美感。 有個(gè)聲音竄入腦海。海因斯手上的力道不由自主輕了幾分。即便知道在做心外壓的時(shí)候需要用盡全力才能見(jiàn)效,即便知道力大到壓斷肋骨也屬于正?,F象,他手上的勁力仍舊不由自主地放輕了一瞬。 ———別打碎她,別弄壞她,別損毀她。 ———你手上的老繭,別剮破那么柔嫩的肌膚。 他搖搖頭,把那個(gè)可笑的聲音甩出腦海。三十多年來(lái),也就只有他在修理他的船時(shí),產(chǎn)生過(guò)“輕一點(diǎn)兒”、“小心一點(diǎn)兒”的念頭。心外壓本就是個(gè)必須用蠻勁兒才能見(jiàn)效的活兒。人命關(guān)天,現在不是感性用事的時(shí)候。 雙臂恢復了應有的勁力。袖管上卷,粗壯的小臂繃出健美強悍的肌理曲線(xiàn),小麥色的皮膚上青筋暴起,一塊塊肌rou張力賁發(fā),凌厲勁道,覆滿(mǎn)前臂的細軟毛發(fā)在日頭下泛出金色光澤。 女孩兒猛烈咳嗽了一聲,嫩草尖兒般的兩道細眉微蹙,從里向外沁著(zhù)一丁點(diǎn)兒桃粉的唇瓣撅開(kāi)一點(diǎn)兒小口,接連嗆出幾股水來(lái)。 人咳得簌簌亂顫,渾身肌膚雨打梨花一般,雪浪傾霰,露滴珍珠。 緊緊覆在臉頰上的羽睫如蝶翼般顫抖,緩緩掀了起來(lái)。 露出一雙比海還深邃漆黑的大眼。 —————————————————— 尾注: 不知道大家有沒(méi)有看亞馬遜新出的Rings of Power,總感覺(jué)里面的diversity cast放在指環(huán)王的大背景下奇奇怪怪的。這篇故事是我對racially diverse stories的一次嘗試,如果效果不好,還希望大家賞臉、見(jiàn)諒。