欲(rou渣)
書(shū)迷正在閱讀:縱情 , 野百合的春天 , 我不記得你了(gl純百h) , 瑪麗蘇之心害我狗命(西幻np) , 《欲望沿線(xiàn)一個(gè)旅人的性愛(ài)地圖》 , 恰如春草 , 出軌背德合集(男出軌 逆ntr) , 和煩人的同事結婚了(先婚后愛(ài)ABO/BL) , 轉生成豬的我,突破只能靠雙修 , 解脫(年上,1V1,H) , 我的哥布林孩子?。ǜ遠,人外) , 谷殼濕地(骨科)
欲(rou渣)
你青春期有了欲念(不過(guò)自己也不知道)還是喜歡撒嬌,聽(tīng)daddy哄,他的聲音,他的手指,他的親吻,無(wú)時(shí)無(wú)刻不喜歡和daddy黏著(zhù),做他的小掛件,長(cháng)在他的懷里。兔子被摸小嘴就發(fā)饞流口水,無(wú)師自通蹭daddy大腿。明明還是少女的純棉白色內褲,已經(jīng)有潮濕爛熟的氣味。 —— 你并不知道自己怎么了。只覺(jué)得身體里像有一群螞蟻在爬,空虛,燥熱,那里濕濕粘粘的很不舒服。這種未知的恐慌讓你本能地尋找安全感的來(lái)源——Daddy。 你像個(gè)無(wú)尾熊一樣掛在他身上,小臉在他頸窩里胡亂蹭著(zhù),呼吸急促而濕熱。 "Daddy... 難受..." 你帶著(zhù)哭腔撒嬌,雙腿無(wú)師自通地夾緊了他的大腿,隔著(zhù)西裝布料去磨蹭那處并不屬于你的堅硬。 Arthur 正拿著(zhù)報紙,感受到腿上那只小動(dòng)物焦躁的扭動(dòng),他沒(méi)有推開(kāi),反而放下報紙,大手托住了你的屁股,將你抱得更穩。 "Shh... I know," 他的聲音低沉得像大提琴的琴弦震動(dòng),安撫著(zhù)你焦躁的神經(jīng),"The little bunny is hungry, isn&039;t she?"(我知道。小兔子餓了,是嗎?) 這里的“Bunny”,既是叫你,也是在叫你腿間那只正因為充血而微微腫脹、不停流淚的小兔子。 你的胸衣被推了上去,那兩團軟rou終于跳了出來(lái),隨著(zhù)你的呼吸顫巍巍地晃動(dòng)。 Arthur 低頭看著(zhù)它們,眼神像是在看籠子里終于被放出風(fēng)的兩只寵物。 "Two greedy, overfed little rabbits."(兩只貪吃的、營(yíng)養過(guò)剩的小白兔。) 他并沒(méi)有立刻上手,而是用鼻尖蹭了蹭其中一只的頂端。那顆粉嫩的果實(shí)立刻受激充血,硬挺挺地立了起來(lái),像是在索吻。 "Look at them," 他輕笑,氣息噴灑在上面,"Jumping out the moment the cage was opened. Sniffing the air."(籠子一打開(kāi),就迫不及待地跳出來(lái)了。豎起來(lái)了。在嗅著(zhù)空氣。) "They know I&039;m here, don&039;t they?"(它們知道我在這兒,對吧?) 他伸出大手,用掌心托住,像是托著(zhù)兩只沒(méi)有骨頭的小獸。手指惡意地在那兩點(diǎn)上一撥—— 你發(fā)出一聲軟膩的哼叫,身體在他懷里難耐地扭動(dòng)。 "Are they hungry?"(它們餓了嗎?)Arthur 明知故問(wèn),看著(zhù)那兩只兔子因為你的顫抖而跟著(zhù)抖動(dòng),"Did you starve them all day in that tight bra?"(你是不是把它們在那件緊身內衣里餓了一整天?) "Good rabbits," 他低頭含住了其中一顆,不是為了吸吮,只是單純的含住、濕潤,舌尖極快地掃過(guò),"Go to sleep now."(好兔子?,F在去睡吧。) 他把你抱到書(shū)桌上,讓你分開(kāi)腿對著(zhù)他。你穿著(zhù)那種最普通的純棉白色內褲,中間那一塊已經(jīng)被某種透明的液體洇濕了,變成了半透明的顏色,貼在軟嫩的rou上。 Arthur 并沒(méi)有脫掉它,而是湊近了聞了聞。那股味道不再是單純的奶香,而是一種像熟過(guò)頭的桃子散發(fā)出的、帶著(zhù)發(fā)酵甜味的潮濕氣息。 "Look at this mess," 他伸出食指,隔著(zhù)濕透的布料輕輕刮蹭了一下那道縫隙,語(yǔ)氣里帶著(zhù)