分卷閱讀205
書(shū)迷正在閱讀:快穿之劇情總是在崩壞(np) , 那么愛(ài)的邊界是什么呢 , 神秘禮盒[短篇集] , 予以(1v1 炮友轉正) , 狂熱(1V1) , 噁男與噁女 , 短篇清水大放送 , 女巫獵殺(西幻 高h) , 被weibo禁掉的短篇 , 穿進(jìn)耽美文后我成了全員白月光(np) , 夏天到了(姐弟) , 吸血鬼日記
出獨當一面的氣勢,安慰這個(gè)惶恐不安的人。鄖昀深呼吸穩住心跳,跟著(zhù)康明忐忑地按響門(mén)鈴。來(lái)開(kāi)門(mén)的是IOP的工作人員,專(zhuān)門(mén)駐扎在BME臨時(shí)基地,為他們提供技術(shù)支持??得骱袜y昀直接進(jìn)入客廳,發(fā)現里面正在進(jìn)行平和的商討。和AM的討論氣氛完全不一樣,那是一種溫柔的商量氛圍,能夠從連貫的語(yǔ)句中聽(tīng)出請求和建議的意味。被圍坐在正中的人,見(jiàn)到他們出現的時(shí)候,帶著(zhù)微笑站了起來(lái)。隨之響應的,是BME全體成員集體起立。麥格雷斯的號召力和核心地位由此可見(jiàn)一斑,他輕聲解散戰隊成員,騰出了寬闊的客廳。鄖昀端詳著(zhù)他,金發(fā)、碧眼,臉上是溫柔的笑,穿著(zhù)一身非正式的白色襯衣和黑色馬甲,隨意得就像直播時(shí)偶爾開(kāi)啟的攝像頭顯露出的那樣隨性又禁欲。他走近兩人,和康明禮貌的握手,然后看著(zhù)鄖昀,連笑聲都帶著(zhù)內斂的腔調,仿佛那些黑白電影里的紳士,迎來(lái)了遠道而來(lái)的朋友。麥格雷斯說(shuō):“Goodafternoon,myfriend”鄖昀暗自深吸一口氣,回答道:“Good…Goodafternoon,McGrath”第70章你喜歡我嗎?鄖昀說(shuō)話(huà)都帶著(zhù)緊張,頓時(shí)臉就紅了,康明看著(zhù)他這副沒(méi)出息的模樣,總想使勁揉他,又礙于身處別人的地盤(pán),不能表現得過(guò)于隨意。他說(shuō):“非常感謝麥格雷斯先生騰出的時(shí)間,也感謝你之前的簽名。Daylight在得知BME到達之后一直期待著(zhù)現在的會(huì )面,他崇拜你很久了?!?/br>麥格雷斯自帶的私人翻譯,低聲跟隨在康明的話(huà)語(yǔ)之后開(kāi)口,熟練的翻譯態(tài)度帶著(zhù)值得敬佩的專(zhuān)業(yè)素養,令康明覺(jué)得異常輕松。果然,現代根本不用考慮的語(yǔ)言溝通的問(wèn)題。麥格雷斯聽(tīng)完,說(shuō)道:“從Daylight重新聯(lián)系我開(kāi)始,就想見(jiàn)他一面,這次的機會(huì )還是要感謝陳先生牽線(xiàn)?!?/br>翻譯先生使用的詞匯并不算生僻,和英語(yǔ)對比起來(lái)顯得稍長(cháng),但國人對于中文的敏感程度遠超英語(yǔ),哪怕他的聲音和麥格雷斯部分交疊,也讓在場(chǎng)的兩個(gè)人清晰領(lǐng)悟到了麥格雷斯的意思。“是我給你添了不少麻煩,非常高興你能同意和我會(huì )面……”鄖昀用的是英語(yǔ),卻被突然響起的翻譯聲打斷思路,他不習慣一邊說(shuō)話(huà)一邊被人復述成中文,更何況比起英語(yǔ),他對母語(yǔ)更加敏感。翻譯人員被鄖昀的視線(xiàn)一看,立刻停止了這項工作,看向麥格雷斯,然后復述出他的話(huà)來(lái),問(wèn)向康明:“那么,陳先生需要翻譯嗎?”麥格雷斯只是例行征求在場(chǎng)人員的意見(jiàn),但在場(chǎng)唯一的文盲總不能因為需要翻譯打斷鄖昀的思考??得魑⑿χ?zhù)說(shuō)道:“不需要,Daylight如果有溝通障礙你再協(xié)助他吧?!?/br>畢竟,他又不是主角。麥格雷斯和鄖昀的會(huì )面,跟康明想象的一樣。自從他發(fā)現鄖昀和Gim兩個(gè)人在守望先鋒能夠進(jìn)行日常英語(yǔ)交流之后,這樣的情況是意料之中。兩人使用著(zhù)異國語(yǔ)言,在翻譯的偶爾幫助下