分卷閱讀184
書(shū)迷正在閱讀:全職獵人-all向 , 我這狗一樣的竹馬 , 拯救世界是個(gè)技術(shù)活 , 重生之豪門(mén)庶子 , 拽丫頭杠上惡魔校草 , 我的大小魔女 , [綜]我的筆友各個(gè)都是大佬 , 心跳八十邁 , 【狂飆】人盡可夫高啟強 , 陛下又把青梅跪 , 【代號鳶/袁基X你】甘露良夜 , 大明星愛(ài)上我
僅拿到了戛納電影節評審團大獎和奧斯卡最佳外語(yǔ)片獎,更是影響了一大批年輕的電影人,很多人甚至因為這部才開(kāi)始真正愛(ài)上電影,繼而步入影視制作行業(yè)。一個(gè)人與電影所能結下的摯愛(ài),在這部影片中被展現得淋漓盡致。當年瑞凡看這電影時(shí)才十八歲,正處于對事業(yè)的迷茫期,而讓他對電影和表演這份工作有了全新的解讀,帶著(zhù)這份感悟,他全情投入到的拍攝中,并因此拿到了次年的奧斯卡最佳男配提名,在提名宴接受采訪(fǎng)時(shí),有記者詢(xún)問(wèn)瑞凡希望和哪位導演合作,他對著(zhù)話(huà)筒一連報了好幾個(gè)名字,其中第一個(gè)名字就是意大利導演吉賽貝?托納多雷。作家亞利桑德羅?巴里克見(jiàn)他邀請的導演先生和一直很安靜的年輕人打招呼,這才頭一次將目光認真投注到瑞凡身上:“你們認識?”“是啊,這位年輕的美國演員可是第48屆威尼斯電影節的影帝,外面那么多電影宣傳海報上都寫(xiě)著(zhù)呢,你去看時(shí)就沒(méi)多看一眼男主演的信息?”導演吉賽貝?托納多雷用意大利語(yǔ)揶揄著(zhù)。瑞凡聽(tīng)不太懂,卻還是在兩人看向自己時(shí)露出一個(gè)溫和有禮的笑。他原本只是陪蘇菲?瑪索來(lái)看場(chǎng)獨白劇順便打發(fā)時(shí)間,此時(shí),卻對吉賽貝?托納多雷即將執導的電影起了興趣。在場(chǎng)的一個(gè)美國人,一個(gè)法國人,兩個(gè)意大利人,之前蘇菲?瑪索和亞利桑德羅?巴里克交流都主要是法語(yǔ)和意大利語(yǔ),瑞凡真沒(méi)聽(tīng)懂一會(huì )兒要看的獨白劇是講什么的,不過(guò)獨白劇的名字倒是好懂,就一個(gè)數字,一個(gè)單詞——。偶像:一架鋼琴獨白劇說(shuō)簡(jiǎn)單點(diǎn),講的就是一個(gè)棄嬰在艘大船上成長(cháng)、生活、最后死去的故事,一個(gè)人、一艘船、一架鋼琴、一生。.1900生于船上、死于船上,因為在1900年被燒爐工撿到,他便被取名為“1900”。后來(lái)船毀了,他便跟著(zhù)死了,甚至不曾有一個(gè)真正的名字,從此這世上再沒(méi)了這個(gè)人。瑞凡一聽(tīng)這故事就喜歡上了,導演吉賽貝?托納多雷見(jiàn)他詢(xún)問(wèn)有沒(méi)有英文版的劇本,又問(wèn)電影打算拍什么語(yǔ)言的對白原聲,就知道瑞凡對1900這個(gè)角色感興趣。他笑著(zhù)偏過(guò)頭和原作者亞利桑德羅?巴里克飛快用意大利語(yǔ)說(shuō)了幾句,就給了瑞凡一個(gè)肯定的答復:“有英文版的劇本,在亞利桑德羅?巴里克那里,電影計劃用英語(yǔ)或法語(yǔ)的原聲,不過(guò)還要參考制片方的意見(jiàn)?!?/br>瑞凡點(diǎn)點(diǎn)頭,他的法語(yǔ)和意大利語(yǔ)都一般的很,反倒會(huì )說(shuō)西班牙語(yǔ),當然說(shuō)的最好的還是英語(yǔ)。如果因為語(yǔ)言這個(gè)坎把他卡在選角階段,那真是沒(méi)脾氣??杉幢闳绱?他還是忍不住問(wèn)了下電影計劃什么時(shí)候開(kāi)拍,如果真是喜歡的不得了的本子,他不介意請語(yǔ)言老師惡補一下法語(yǔ)。吉賽貝?托納多雷導演只說(shuō)具體拍攝時(shí)間還沒(méi)定,但劇本和拍攝場(chǎng)地都在準備中,估計就在今年了,這消息讓瑞凡有些失落,不太確定自己的語(yǔ)言天賦能不能在今年惡補出流利的法語(yǔ),他本就在這方面有點(diǎn)小缺陷,要是再用不熟悉的外語(yǔ),怕是表演