分卷閱讀7
書(shū)迷正在閱讀:重生-萌死個(gè)人了! , 天災之重回末世前 , 棲田記 , Waiting Bar之那個(gè)男孩 , 多一點(diǎn)可愛(ài) , Something Blue , (鋼煉同人)Tears and Rain , 重生之第四者 , 脫線(xiàn)男神 , 新月 , 反骨之人 , 嫁給豪門(mén)小奶汪
么其他的計劃而已?!?/br>“沒(méi)有什么其他的計劃?!崩瓲柗蚧卮穑骸熬褪菬捊?,還是說(shuō)你覺(jué)得我會(huì )做什么其他的事?”克洛維沒(méi)有再說(shuō)話(huà)。當天下午他離開(kāi)了哈布斯堡。作者有話(huà)要說(shuō): 差點(diǎn)忘了更新……克洛維其實(shí)是一個(gè)非常自大/自戀的家伙,不知道有沒(méi)有看出來(lái)一點(diǎn)。第一部分結束了!ヽ(??▽?)ノ(喂只有8章誒?。?/br>【第二部分可能會(huì )更得慢一點(diǎn),不過(guò)無(wú)所謂啦_(:з√∠)_(給我認真點(diǎn)啊喂)】☆、Albedo1拉爾夫沒(méi)有想到他這么快就再次遇見(jiàn)了提歐·克洛維。是他在街上先看見(jiàn)對方的。當時(shí)他正在擁擠的人群里艱難地移動(dòng)著(zhù),同時(shí)試圖護著(zhù)長(cháng)袍口袋里的無(wú)花果、白鉛以及半張蛇皮。他還需要買(mǎi)堿水、醋、蜂蜜和鎂砂,但是這里人多得讓他實(shí)在難以容忍,而且他也受夠了每次買(mǎi)東西時(shí)那些外籍商販在他身上長(cháng)時(shí)間停留的目光。(“他肯定是一個(gè)煉金術(shù)士,”他們在他轉過(guò)身后悄聲說(shuō)—就好像他真的不可能聽(tīng)見(jiàn)一樣:“我聽(tīng)說(shuō)這些騙子總是喜歡穿黑袍子。他還是個(gè)瘸子!”而拉爾夫發(fā)出響亮的笑聲。)在他往回走的時(shí)候看見(jiàn)一個(gè)男人站在他右前方的香料鋪前。他的側臉曾經(jīng)在拉爾夫那該死的夢(mèng)中出現過(guò)無(wú)數次。那是提歐·克洛維。拉爾夫在這半年間經(jīng)常聽(tīng)說(shuō)關(guān)于克洛維的事情:他聲稱(chēng)自己煉制出了阿佐特--或者帕納西亞,隨便什么垃圾名字—并受到了煉金塔很多煉金術(shù)士的追捧。他們把他稱(chēng)之為“讓人難以置信的煉金奇才”,他煉制出的某些藥物甚至傳進(jìn)了拉爾夫所在的街區—由此可知克洛維在現在的煉金術(shù)士中已經(jīng)是多么了不起的人物了—不過(guò)拉爾夫對他煉成了阿佐特的說(shuō)法一直嗤之以鼻。(“他為什么沒(méi)有煉出賢者之石?”)他并沒(méi)有忘記半年前發(fā)生過(guò)什么,而這驅使他匆忙戴上了兜帽,竭力不引人注意地遠離那個(gè)香料鋪以免造成不得不與克洛維對話(huà)或是被認出的尷尬??寺寰S突然出現在這里一定是有什么原因的,在那個(gè)當口他想,但那跟我一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有,也最好永遠沒(méi)有。就在他一瘸一拐地在集市的人群中擠來(lái)擠去時(shí),他感覺(jué)到有一個(gè)人猛然撞了一下他的后背。“哪個(gè)小混蛋--?!”他咆哮道。他身后的人發(fā)出熟悉的笑聲。拉爾夫過(guò)了一會(huì )兒才意識到那聲音是克洛維的。真該死。“看看我這一趟遇到了誰(shuí)?我剛才還不確定呢—”克洛維在他身后用讓人厭惡的傲慢語(yǔ)調拖長(cháng)了聲音說(shuō):“拉爾夫·梅洛特閣下,這可真是一個(gè)大驚喜啊?!?/br>去他的鬼驚喜。他慢吞吞地轉過(guò)身擠出一個(gè)假笑:“驚喜,”他干巴巴地說(shuō),“誰(shuí)說(shuō)不是呢,克洛維?”提歐·克洛維同樣回給他一個(gè)假笑。那看起來(lái)和拉爾夫過(guò)去的同僚幾乎一摸一樣。他發(fā)現提歐·克洛維穿著(zhù)一身讓他深?lèi)和唇^的、帶著(zhù)煉金塔徽章的長(cháng)袍,手里拿著(zhù)本要命的尼克·勒梅。他臉上的神情與將他推下煉金塔的同僚幾乎一模一樣:那是一群傲慢、固執己見(jiàn)、自以為是的盲從者,惹人發(fā)笑的蠢驢—雖然拉爾夫本身的性