分卷閱讀37
書(shū)迷正在閱讀:重生之顧府嫡女 , 笑里春風(fēng) , 微塵 , 地平線(xiàn)余光 , 詩(shī)經(jīng)外傳之桃夭 , 七十年代富一代 , 種植大師[豪門(mén)] , 浪犬 , 娛樂(lè )圈之懟翻全場(chǎng) , 四個(gè)室友三個(gè)基 , 我穿回來(lái)后,成了不死之身 , 暗貓
一步之后。他們都穿著(zhù)紅色的制服,和Mycroft與Wilikins的相對照,不同的是他們襯衫的領(lǐng)口是平民襯衫會(huì )有的短V字領(lǐng)。向導的制服也沒(méi)有領(lǐng)結或者衣領(lǐng);脖頸光潔地炫耀著(zhù)向導項圈的存在?;始蚁驅ы椚κ且粭l窄窄的編織帶——流蘇從喉嚨的前方垂綴而下,頂端系著(zhù)一個(gè)鈴鐺、一串珠子或者一種珠寶,具體根據他們服從于哪一家貴族、哪類(lèi)授勛的紳士或者執行哪種類(lèi)別的忠誠義務(wù)?;始疑诒鴧f(xié)會(huì )曾經(jīng)是英國唯一的氏族,因此具有極為復雜的階層分級。這位哨兵就是尊貴的皇家首席哨兵WiliamBarstone爵士?;始疑诒鴧f(xié)會(huì )的首席,法令上規定,會(huì )在繼任時(shí)自動(dòng)授勛為大公,并且成為女王本人的私人保衛者與顧問(wèn)。他的向導,Baynes是一個(gè)矮一些的,結實(shí)的黑發(fā)男人。同樣在法令上他是蘇格蘭場(chǎng)的執行委員,恪守皇家向導的cao守而被封為公爵。他喉嚨處的帶子由黑曜石制成,鑲著(zhù)金色的邊,和哨兵的手環(huán)相對應——更確切來(lái)說(shuō)是皇室臂環(huán),象征著(zhù)在職位上的位高權重。向導項圈上的流蘇頂端,不是用布料制成而是用金子鑄就,懸掛著(zhù)用金子和紅寶石制成的皇家哨兵頂飾?;始疑诒幕适冶郗h(huán)與皇家向導的喉帶——和他們相比所有別的臂環(huán)和絲帶都只不過(guò)是蒼白的復制品——是唯一能被非皇室成員的人佩戴的皇家珠寶。Barstone和Baynes都是貴族出身,但不能就這樣被誤導,以為他們的就任帶有政治上的背景?;始疑诒紫恢倍际腔始疑诒鴧f(xié)會(huì )里最佳的戰士,而要進(jìn)入皇家哨兵協(xié)會(huì )本身也需要極端強力的戰斗力和訓練。畢竟君主們十分看重他們的私人護衛。在戰斗中,沒(méi)有太多人會(huì )讓Holmes有顧慮,但他知道Barstone至少能夠和他有一場(chǎng)像樣的、讓賭金物有所值的戰斗。“首席?!盡ycroft對他的上級點(diǎn)了點(diǎn)頭。“次席?!盉arstone點(diǎn)頭確認,然后轉身面對重新在豪華大床上攤開(kāi)來(lái)的黑暗哨兵,“首席哨兵Holmes,很高興再次見(jiàn)到你?!?/br>Holmes呼出一口氣,“看來(lái)年歲對你很仁慈,殿下?!睅е?zhù)諷刺意味的反駁,“而且我發(fā)現你最近換了一位新的貼身男仆?!?/br>一個(gè)斜而淺淡的笑容短暫地改變了Barstone平素如巖石一般的面龐,“好吧,正如你之前所說(shuō),之前的那位男仆一直在從女仆那里偷東西?!?/br>“當然他一直在偷。毫無(wú)疑問(wèn)我的哥哥肯定早在我之前就已經(jīng)告訴過(guò)你了,但男仆這個(gè)位置很有利于收集各種謠言,也因此可以有些相應的通融。惹到我的,是他已經(jīng)用自己的行為損害了氏族其他人的利益,也因此,你理應把他辭退?!盚olmes繼續盯著(zhù)天花板,“看到你對你的次席的關(guān)心建言如此不在意,實(shí)在非常讓人擔憂(yōu)?!?/br>“Sherlock?!盡ycroft警告出聲。Barstone揮了揮手?!安?,他是對的。那個(gè)人的確損害了氏族的利益,但他的狀況更多的是一種精神上的自我強迫,而非他自己選擇行惡。我之前還以為同情也許比懲罰要更有效。所以你可以放心,哨兵,我從來(lái)、從來(lái)沒(méi)有無(wú)視你的哥哥的關(guān)心和建言。尤其他是這樣一位早已得到證明的、再清楚不過(guò)的智者?!?/br>Holmes哼了哼,“當然不會(huì )了。要升到你現在