分卷閱讀28
書(shū)迷正在閱讀:漂亮媽媽張琳的故事 , 表弟你把這么好的女人推給我 , 肉棒與彼女 , 誰(shuí)又黑化了(男全處 NPH) , 我的故事 , 在A(yíng)V里沉淪 , 淫語(yǔ)癡言 , 純愛(ài)物語(yǔ)-汝居學(xué)園 , 和良家熟女的情愫 , 黑森林古堡 , 弄玉(全) , 愛(ài)欲和情仇(01-99)
不速之客。說(shuō)話(huà)者緩緩上下打量他,眉毛微揚,黑眼睛里帶著(zhù)審視。不管是初見(jiàn)還是眼下,海姆達爾都不喜歡這人的眼神,讓他想起了達特穆?tīng)柛咴┞对诩诧L(fēng)驟雨中的粗糲巖石,以及誘惑野獸并將它們吞噬下肚的幽深沼澤。“026的小動(dòng)物怎么跑這兒來(lái)了?德姆斯特朗可不是你捉迷藏的地方。(德)”海姆達爾點(diǎn)頭致敬,然后轉身拉回注意力。身后人顯然不太欣賞他無(wú)可挑剔的紳士禮儀,鼻腔內發(fā)出譏諷般的冷哼。“依據自然界的法則,擁有好奇心的小動(dòng)物都活不長(cháng),那三位正直的同伴沒(méi)有警告過(guò)你嗎?(德)”海姆達爾再度轉身。掏出一個(gè)小本,翻開(kāi)后結結巴巴地念了句,“請問(wèn)這里面的人呢?”那人驚訝地瞪著(zhù)他。海姆達爾覺(jué)得他肯定很少這么做,因為他的臉部線(xiàn)條很生硬。“你不會(huì )說(shuō)德語(yǔ)?”聰明的家伙。居然一瞬間就改換了英語(yǔ),而不是別的什么。“是的,先生?!?/br>“他們從哪兒把你找來(lái)的?”“他們?”“克魯姆,或者奧維爾?!?/br>“沒(méi)有人找我來(lái)。準確點(diǎn)說(shuō)是德姆斯特朗吸引我來(lái)的?!?/br>那人的表情出現一絲困惑?!澳愕慕榻B人讓你自己來(lái)?”介紹人?“你是說(shuō)我父親?”那人的表情更古怪了,輕蔑在眼里稍縱即逝?!敖榻B人是你父親?”海姆達爾忽然明白他們的談話(huà)陷入了某個(gè)怪圈。也就是俗稱(chēng)的雞同鴨講。他立刻失去繼續交談的興致,意興闌珊的說(shuō):“先生,能否告訴我,實(shí)驗研究室里的同學(xué)上哪兒去了?”也許他的慢待口氣激怒了對方,深黑的眼睛里滑過(guò)怒火以及更為濃重的不屑。好吧,不屑就不屑吧。管他想到了什么,海姆達爾只想要他的答案。海姆達爾把不耐煩釋放在了臉上,非常明顯。黑眼睛里的火苗蓬勃高漲,眼睛的主人控制了許久,才繃緊了下顎?!斑@會(huì )兒他一定在北塔?!壁s在自制瀕臨崩潰前,轉身離開(kāi)了。海姆達爾在原地待了一會(huì )兒,猜測去北塔該往哪條路走。很有氣氛的地方??上麩o(wú)心欣賞。出城堡前海姆達爾自作聰明地給自己施了一個(gè)防水咒,結果適得其反,這個(gè)咒語(yǔ)反倒增加了堆積在身上的負擔,因為雪碰到身體之后不再融化。斷垣殘壁被厚厚的積雪掩埋,群山飛舞,一片皆白。大雪中能見(jiàn)度不高,好在腳下的道路十分清晰,或許是被施過(guò)魔法,為了不讓學(xué)生們迷路。一發(fā)現北塔的門(mén)近在眼前,他急吼吼沖進(jìn)去。里面的構造與東塔類(lèi)似——危樓版本的。巨大的麻花身首分節,上部極其危險地懸在半空,下半段歪斜地插在地上。塔頂失去魔法屏障□出糟糕的磚石。因為離得較遠看不太清,只能模糊地看到上方塌陷的幾個(gè)透天破洞,屋外的雪花穿過(guò)洞眼揚揚灑灑地飛下。里面的溫度和外面相差無(wú)幾,而且黑壓壓的。拍去雪花后發(fā)現衣服并未潮濕,這讓海姆達爾好受了許多。也許應該隨便找個(gè)房間點(diǎn)上壁爐……正這么想