分卷閱讀33
書(shū)迷正在閱讀:星穹璀璨:后宮無(wú)界 , 沖喜沖來(lái)個(gè)鬼老公【1v1偷情強制】 , 這是一棵腦洞樹(shù)。 , 蛛網(wǎng)(強制愛(ài)1v1) , [快穿]你們都在干什么啊 , 燒心(1v1破鏡重圓) , 鎮魂巍瀾 , 神圣精神病鑒定報告【西幻】 , 歸順(D/s) , 法老的白月光(古埃及1V1h) , 玄牝永恒錄 , 艷骨神相(劇情流,np)
:“請問(wèn)您是只會(huì )背誦,還是能夠看著(zhù)字一個(gè)一個(gè)地念?”有些大字不識的暴發(fā)戶(hù),為了能夠盡快擠進(jìn)上流的交際圈,會(huì )穿最華麗的衣服,戴最名貴的珠寶。他們來(lái)不及學(xué)寫(xiě)字,就將一些名篇著(zhù)章死記硬背下來(lái),好在展示才藝的時(shí)候出一出風(fēng)頭。要鑒別出他們的方法也很簡(jiǎn)單,只要在現場(chǎng)隨便找個(gè)人寫(xiě)一點(diǎn)什么東西,又或是找一篇生僻的文章來(lái)讓他們念一念,一切就都水落石出了——那些真正識字的貴族自然沒(méi)有所謂,可是那些附庸風(fēng)雅的暴發(fā)戶(hù)們就只能當眾出丑、淪為笑柄了。羅密歐聳了聳肩:“如果是我認得的字的話(huà),我就會(huì )念?!?/br>“……您這話(huà)倒是說(shuō)得不錯?!币詾榱_密歐也是那些暴發(fā)戶(hù)中的一員,彼得拿著(zhù)羊皮紙卷的手微微一縮,向羅密歐稍稍彎了彎腰:“打擾了,祝您一生快樂(lè )!”他轉身欲走,羅密歐及時(shí)伸手將他一把抓了回來(lái):“等一等?!彼虮说脭傞_(kāi)手掌,伸手討要他手中的羊皮紙卷?!敖o我吧,我會(huì )念?!?/br>彼得半信半疑地將羊皮紙卷交給了他。羅密歐將紙卷展開(kāi),清清嗓子,按著(zhù)上面的內容念道:“瑪丁諾先生暨夫人及諸位名嬡;安賽爾美伯爵及其諸位姐妹;寡居之維特魯維奧夫人……帕拉森西奧先生及其諸位侄女;茂丘西奧及其令弟凡倫??;安德森男爵暨夫人及羅瑟琳……賢侄女?”念到熟悉的名字,羅密歐頓了一頓,眼角的余光從紙卷的上方瞟了那仆人一眼,飛快地繼續往下念道:“……里維婭;伐倫西奧先生及其表弟提伯爾特……路西奧及活潑之海麗娜。好了,這些就是全部?!彼麑⒀蚱ぜ埦碇匦戮砥饋?lái)遞還給彼得,假裝漫不經(jīng)心地問(wèn)道:“你是哪家的仆人?請這么一大群名士賢媛,又是要到什么地方去?”“不瞞您說(shuō),我的主人就是這城中那個(gè)有財有勢的凱普萊特。之所以要請那些人,是因為今晚家里要辦一個(gè)舞會(huì )——是個(gè)面具舞會(huì ),很有意思不是嗎?”彼得接過(guò)羊皮紙卷小心地揣回懷里。終于知道了羊皮紙卷上的內容,他的心情不可謂不好:“謝謝您,好心的先生?!彼Σ[瞇地跟羅密歐說(shuō):“倘若您不是蒙太古家里的人,那么也歡迎您來(lái)跟我們喝一杯酒——只管來(lái)吧,我的主人是很大方好客的人,多上那么三兩位來(lái)賓,我想他是不會(huì )介意的?!彼窒蛄_密歐鞠了一躬:“好了,我該去干活了。謝謝你,好心的先生,再次祝愿您一生快樂(lè )!”等彼得走遠了,剛剛一直在旁邊假裝挑東西的班伏里奧頓時(shí)湊了上來(lái),用手肘捅了他幾下:“凱普萊特家的舞會(huì ),去不去?”“你瘋了嗎?”羅密歐像在看一個(gè)瘋子一樣看著(zhù)他:“那可是凱普萊特家的宴會(huì )?!?/br>他刻意在凱普萊特四個(gè)字上加重了發(fā)音,班伏里奧卻無(wú)所謂地聳了聳肩:“那又如何?你沒(méi)聽(tīng)到嗎?那是個(gè)面具舞會(huì ),只要戴上了面具,誰(shuí)還能認得出我們是誰(shuí)?”“而且,”班伏里奧繼續興致勃勃地說(shuō):“你剛剛看到邀請名單了吧?維羅納城里近乎所有的名媛可都在受邀之列。你可以趁機——”“班伏里奧?!绷_密歐揉揉眉心,打斷了他:“我說(shuō)過(guò)了,在我的心里,羅瑟琳……”“那么我也說(shuō)過(guò)——那不過(guò)是因為你看見(jiàn)她的時(shí)候恰好沒(méi)有別人在她的旁邊罷了!”班伏里奧反過(guò)來(lái)高