分卷閱讀81
書(shū)迷正在閱讀:難馴(現言 1V1 H) , 絕代雙驕之魚(yú)戲江湖 , 換妻之后迷途(完) , 阿妹的糖果 , 來(lái)自姐姐的射精管 , 丈夫復仇記 , 欲望的囚牢(同人) , 同學(xué)來(lái)我家讀書(shū) , 房東傳說(shuō) , 大乾帝國 , 借尸還魂重啟人生 , 【短篇小說(shuō)/諷刺荒誕/黑色幽默/粗言穢語(yǔ)】相親幽默小故事
r>麥考夫道:“不要這么怨念,今天這一天下來(lái)我可是一直在配合,甚至還不惜幫你演戲。在樹(shù)林的時(shí)候本來(lái)是非常完美的計劃,但是你卻為害怕的黛西起了婦人之心,你不應該接她的電話(huà),因為這會(huì )讓那多疑的長(cháng)毛怪起疑心,可是你還是接了,多虧我的出手阻止才沒(méi)有讓完美的捕獵計劃涂上黑點(diǎn),本來(lái)可以是一次很簡(jiǎn)單的捕獵,可是你為了不讓黛西發(fā)現卻搞出這么些幼稚的謊言和舉動(dòng),真是令人啼笑皆非?!?/br>夏洛克:“那是因為你只在乎你的計劃,而我需要兩全其美?!?/br>麥考夫:“不不不,你是為了你自己,你是不想讓黛西討厭你,你私心里就是想把她圈養起來(lái),當成你的小寵物喵喵。包括剛才,你根本沒(méi)有吃我下過(guò)藥的布朗尼,但是你還是故意裝暈倒來(lái)配合我的計劃,原因很簡(jiǎn)單,你就是不希望黛西把將她和怪物關(guān)在同一籠子里這件事怪罪于你,你以一個(gè)不知情的身份,不,甚至可以說(shuō)是一個(gè)和黛西一樣的受害者的身份完美地把鍋丟給我來(lái)背,當然,我不介意做這個(gè)惡人,畢竟我只要得到答案而不是得到黛西?!?/br>夏洛克沉默地聽(tīng)完麥考夫的話(huà),灰色的眸子里帶著(zhù)一絲狡黠的光,他說(shuō):“即使你的推斷是準確的,但是你還是不應該得意得太早?!?/br>麥考夫的臉色忽然沉了下來(lái):“你竟然……”夏洛克輕笑:“得意得太早總是不好的?!?/br>麥考夫難以置信地看了一眼自己手上的華夫餅,然后兩眼一黑,靠在了屏幕前的桌子上像是睡著(zhù)了。夏洛克勾了勾嘴角:“以其人之道還治其人之身?!?/br>他從麥考夫的口袋里搜出了只有麥考夫才有的通行證,然后前往怪物所在之處。黛西在暈過(guò)去的時(shí)候感覺(jué)似乎跌入了一個(gè)懷抱,那熟悉的味道……她知道是夏洛克。夏洛克將黛西抱了出來(lái),然后又對外面的基地研究人員道:“把它送去實(shí)驗室,儀器都準備好,我需要對它進(jìn)行研究?!?/br>研究人員看著(zhù)夏洛克,道:“抱歉,我們只能聽(tīng)從麥考夫·福爾摩斯的指揮?!?/br>夏洛克冷笑地嘲諷:“頑固不化的愚蠢之人,你們偉大又神圣的麥考夫有更重要的事外出了,這里交給了我?!毙?,他拿出了麥考夫的那本權力無(wú)限的通行證。研究人員見(jiàn)此,只好說(shuō):“好,那我們這就去準備?!?/br>——麥考夫醒來(lái)的時(shí)候發(fā)現自己正睡在堆滿(mǎn)了各種各樣的試劑和實(shí)驗工具的雜物間里,而他則是躺在藍色的擔架上,空氣中彌漫著(zhù)一股各種化學(xué)物品摻雜的奇怪的氣味。他站起身,整了整衣服的領(lǐng)子,又理了理頭發(fā),然后一臉陰沉的表情走了出去。他來(lái)到實(shí)驗室門(mén)口,被麻痹了的怪物正被人推出來(lái),后面跟著(zhù)還穿著(zhù)實(shí)驗人員專(zhuān)門(mén)的防菌防輻射的白袍子的夏洛克,夏洛克朝他眨了眨眼睛,道:“看來(lái)我時(shí)間估計得剛剛好?!?/br>麥考夫沉著(zhù)臉,問(wèn):“你知道你在做什么嗎?”其他研究人員看到麥考夫都略顯詫異,加上麥考夫不悅的神色,他們隱隱嗅到了緊張的氣息,于是加快了步伐地離開(kāi)了,只留下夏洛克一人和麥考夫面對面站著(zhù)。夏洛克道:“我當然知道我在做什么?!?/br>麥考夫走近一步,語(yǔ)氣肅穆:“你知道這么做的嚴重后果嗎?”