分卷閱讀51
書(shū)迷正在閱讀:霍格沃茨之純血榮耀 , 原神,長(cháng)槍依舊 , 成月 , 淫紋詛咒 , 第8個(gè)嫌疑人/陳信文x陳欣年 , 唯獨Only when , 遺憾 , 春日遲遲 , 腦洞存放倉 , 玉懶仙 , 釣魚(yú)執法 , 一世寂寞梨花白
了!完全沒(méi)有被身上不斷增多的傷口干擾到的冷酷獸眼,閃過(guò)一絲精光,維卡斯突然側身,躲開(kāi)鳥(niǎo)人的襲擊,伸長(cháng)的手臂,抓住鳥(niǎo)人一只后腿,大力地甩了出去。異獸的猛然反擊,鳥(niǎo)人猝不及防,伴隨著(zhù)一聲凄厲的鳴叫,鳥(niǎo)人墜入了一片燃燒的火海中,翅膀上大片大片的羽毛被無(wú)處不在的火焰點(diǎn)燃,鳥(niǎo)人迅速變成了一個(gè)火球。盤(pán)旋在高空中的鳥(niǎo)人,立刻猜測出了維卡斯的意圖,燒斷的樹(shù)木,轟然倒下,煩躁的鳥(niǎo)人,高聲的鳴叫,俯沖下來(lái),不愿放棄這只唾手可得的獵物。維卡斯一個(gè)閃身,毫不猶如地跳入火海,身后追逐而來(lái)的鳥(niǎo)人,翅膀被高溫點(diǎn)燃,驚慌地騰起。站在火海中的維卡斯,頭頂上的淡黃色卷毛發(fā)出滋滋的聲響,不一會(huì )兒就翻卷成一層薄薄的黑色焦狀物,貼在發(fā)燙的銀鱗上。身上裂開(kāi)的傷口,luo露在火焰中,傳出一股烤rou的焦味,維卡斯布滿(mǎn)鱗片的獸臉上,看不出表情。躲開(kāi)一根砸向自己的大樹(shù),維卡斯跳出火海。燃燒著(zhù)的高溫,四周濃煙滾滾,有不死心的鳥(niǎo)人繼續俯沖下來(lái),被維卡斯抓住,甩進(jìn)身旁的火焰里。翅膀被點(diǎn)著(zhù)的鳥(niǎo)人,嘴里發(fā)出凄慘的鳴叫,掙扎著(zhù)從火里爬出來(lái)。不遠處,有g(shù)untang的巖漿涌了過(guò)來(lái),漫過(guò)燃燒著(zhù)的叢林,倒下的樹(shù)木被融化,混合在暗紅的巖漿中。被維卡斯甩入火海的鳥(niǎo)人,似乎也意識到了身后不斷靠近的危險,身上無(wú)法撲滅的大火,鳥(niǎo)人抽|動(dòng)著(zhù)的四肢,望著(zhù)前方暫時(shí)還沒(méi)有燃起的叢林,帶著(zhù)nongnong的渴望。盤(pán)旋在高空中的鳥(niǎo)人,扇動(dòng)著(zhù)的巨大翅膀,有一股恐懼在彌散。襲擊維卡斯的鳥(niǎo)人,翅膀上都帶著(zhù)或多或少的灼燒,雖然及時(shí)撲滅了羽毛上的火焰,但也已經(jīng)影響到了鳥(niǎo)人的正常飛行。甚至被異獸殘忍扔進(jìn)火海里的同伴,其他鳥(niǎo)人久久的盤(pán)旋,不敢救助。維卡斯高大的身形,敏捷的身手,在森林的邊緣穿梭著(zhù)。不時(shí)有被點(diǎn)燃的獵物,爆發(fā)出身體的潛能,從維卡斯的身邊飛奔而過(guò)。燒焦的傷口已經(jīng)止住了流血,卻帶來(lái)一陣陣更為劇烈的疼痛,細小的銀色鱗片,泛起了高溫的通紅,維卡斯繃緊的肌rou,咬緊的牙關(guān),與高空中的鳥(niǎo)人僵持著(zhù)。兇猛流動(dòng)著(zhù)的巖漿,周?chē)臏囟扰噬搅艘粋€(gè)不可思議的程度,游走在火焰邊緣的維卡斯,危險地嗅聞到了自己身上所散發(fā)出來(lái)的熟rou味。盤(pán)旋在高空中的鳥(niǎo)人也并不好過(guò),有鳥(niǎo)人的翅膀突然無(wú)故的被點(diǎn)燃,火焰來(lái)勢洶洶,沒(méi)有來(lái)得及撲滅身上的大火,嘴里發(fā)出凄厲叫聲的鳥(niǎo)人,從高空中墜落,跌入濃煙滾滾的火海中。維卡斯靜默地注視著(zhù)在火焰中撲騰慘叫的鳥(niǎo)人。終于在一聲?shū)Q叫過(guò)后,鳥(niǎo)人撤退了。維卡斯抬起自己光禿禿的腦袋,謹慎地確認著(zhù)鳥(niǎo)人的遠去,冰冷的獸眼,似乎自己身上大片大片黑紅的恐怖燒傷并不存在一般。火海中的鳥(niǎo)人,發(fā)出微弱的嘶叫聲,維卡斯冷酷的獸眼緊跟著(zhù)掃了過(guò)去,短暫的猶豫,維卡斯沖進(jìn)了火焰里,拖出兩只離自己最近的鳥(niǎo)人。靈活的長(cháng)尾揮舞著(zhù),拍滅身上燃起的火焰,維卡斯將兩只已經(jīng)半熟的鳥(niǎo)人粗暴地扛在自己的肩膀上,沿著(zhù)原路向大部隊追去。另一邊,凱迪爾抱著(zhù)