完結篇章 ~幻蝶之戰 (4)
書(shū)迷正在閱讀:出軌的婚姻之夢(mèng)晴 , 江湖艷事錄之黑屄熟婦榨精實(shí)錄 , 閃爍的情愫 , 銀河站街女是傳奇 , 神域游戲 , 我的奇遇人生 , 我的空姐媽媽 , 得不到的女神 , [艱難的借種經(jīng)歷][作者:獨孤一狼 ][1-40][完] , 女友小冉和閨蜜欣雅 , 愛(ài)欲情事 , [警校組]弱蟲(chóng)
8 利用玄月蝶拖延時(shí)間,小夜趁亂一口氣飛到沙灘,希望可以暫時(shí)擺脫金翔和云清。 她望著(zhù)佇立于小山坡上那棟看似廢墟的老舊房子,拖著(zhù)疲憊的身子艱難地朝那房子走去。 雖然只是兩層樓的西式建筑物,卻比一般房子來(lái)得高一些,而且佔地頗廣。儘管年久失修,它看起來(lái)還是相當堅固,在全盛時(shí)期應該也算是一棟豪宅。 「暗夜……」 小夜實(shí)在是太累了,忍不住撒嬌般地呢喃道。 出乎她的意料之外,在她走不到五步的時(shí)候,一道巨大的身影倏然出現在她眼前,及時(shí)扶住差點(diǎn)兒摔倒的她。 「你沒(méi)事吧?」 說(shuō)話(huà)的人正是暗夜。 隨后放下心中大石的小夜終于忍不住讓淚水奪眶而出, 「我沒(méi)事,對不起……給你添麻煩了?!?/br> 話(huà)未說(shuō)完,暗夜就將她整個(gè)人抱了起來(lái),直接朝著(zhù)老房子的大門(mén)飛去。 他在小夜的耳邊輕聲說(shuō)道, 「該說(shuō)對不起的人是我?!?/br> 聲音中滿(mǎn)是愧疚。 「明知道你落入對方手中,我非但沒(méi)有去救你,還要你幫忙設圈套捉人?!?/br> 小夜搖搖頭, 「能夠幫上忙,我很高興。不過(guò)我被對方捉住,主人一定很生氣,對不對?」 暗夜沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題,只是說(shuō)道, 「主人已經(jīng)達到目的了?!?/br> 「達到目的?」 小夜滿(mǎn)腹疑云地問(wèn)道,暗夜卻沒(méi)有再回答…… 當兩人進(jìn)到大廳,小夜遠遠地就看到主人坐在一張古典雕刻的木椅上,身邊坐著(zhù)陷入昏迷的曉冰。 在椅子附近的地上坐著(zhù)一名婦人,小夜認出那是伊莎貝拉的母親朱蒂斯夫人,而被她抱在懷中不省人事的男人當然就是伊莎貝拉的父親約翰華特先生。 暗夜趕緊放下小夜,牽著(zhù)她的手走向主人。 「我還在想,你怎么會(huì )丟下曉冰之后就突然跑出去,原來(lái)是小夜回來(lái)了?!?/br> 主人的身形和六尺高的暗夜差不多,樣貌俊朗五官深邃,眉宇間流露出高傲的氣質(zhì),眼神銳利像是要把人看穿一樣地望著(zhù)走進(jìn)來(lái)的兩人。 「主人?!?/br> 小夜的聲音微微發(fā)抖,緊緊捉住暗夜的手。 暗夜連忙為小夜說(shuō)話(huà), 「小夜回來(lái)可以幫忙設置結界,說(shuō)不定不需要一個(gè)小時(shí)就可以打開(kāi)蝶之扉了。況且讓她成為誘餌不就是主人你的目的嗎?」 說(shuō)完之后,他不等主人開(kāi)口,就馬上拉著(zhù)小夜走向不遠處的一扇門(mén)。 那扇如同巨大黑炭的高聳大門(mén)上刻滿(mǎn)彼岸花和玄月蝶,像是幻影般若隱若現,顯然還未完成。 暗夜和小夜說(shuō)了幾句話(huà)之后,小夜的表情變得十分復雜,一副為難的樣子。 然而在察覺(jué)主人的銳利視線(xiàn)之后,她只能輕輕點(diǎn)點(diǎn)頭。 隨后,和暗夜一樣雙掌面向蝶之扉,開(kāi)始為之注入帶著(zhù)魔力的黑煙,一部份的門(mén)漸漸清晰起來(lái)。 主人態(tài)度傲慢地看了兩人一眼,就信心十足地說(shuō)道, 「現在只要等到最重要的冰鑽登場(chǎng),我們就可以離開(kāi)這里了?!?/br> 坐在地上的朱蒂斯一臉擔憂(yōu)地看著(zhù)奄奄一息的丈夫,怯生生地問(wèn)道, 「許正,我和約翰并沒(méi)有對不起你,求求你放了我們吧。畢竟,當初是他去通知人來(lái)救你的……」 「救我?是他們把我和維多利亞給拆散了,好讓方順利趁虛而入的,這叫做救我?」 「如果不是約翰通風(fēng)報信,我們兄弟哪來(lái)得及把你從艾伯特男爵手中救走???」 聽(tīng)到這個(gè)聲音,許正震驚地猛然回過(guò)頭,就看到金翔推開(kāi)大門(mén)走了進(jìn)來(lái)。 「要不然你早就被槍斃了?!?/br> 金翔還補上這句話(huà),讓許正的怒氣直接飆升。 「真的是兄弟,就該讓我帶著(zhù)維多利亞遠走高飛??!你們趁著(zhù)我昏迷不醒的時(shí)候,強行把我送回家鄉,有沒(méi)有考慮過(guò)我的感受?」 「維多利亞小姐根本就不愛(ài)你,這只是你一廂情愿!」