日落布魯斯(一)
書(shū)迷正在閱讀:劍網(wǎng)3之情緣在手,天下我有 , 筆直 , 一直在裝逼然而一直被拆穿 , 被告白后我重生了[娛樂(lè )圈] , 名師出叛徒 , 穿越之蟲(chóng)族末途/重生之悲傷的蟲(chóng)族 , 禽貨聶不凡 , 快崩人設啦 , 與風(fēng)行 , 她只是個(gè)妓女(NP,高H) , 我家喵死后我懷孕了[星際] , 暗香浮動(dòng)(現代 1v1,h)
r> 在這座城市里,有一條分界線(xiàn)——布魯斯街,布魯斯街的東面,是白人區,布魯斯街以西,是黑人區。這東西黑白的區分,是一種悲哀,因為布魯斯街在分隔它們的同時(shí),也涇渭分明地隔開(kāi)了光明與希望,黑暗與沉淪。我居住的公寓樓——布魯斯街311號,就在這條分界線(xiàn)上。 這是一幢六十年代修筑的老樓,亮白的新漆掩蓋了他的殘敗,只有墻根轉角處露出的幾塊紅磚透顯著(zhù)他的滄桑。入住這里不需要簽合同,房租更是驚人的便宜,便宜到你不能向業(yè)主提任何的要求,而沒(méi)有要求的后果,自然是骯臟與混亂。不知道從什幺時(shí)候起,這里完全被中國人占據,或者說(shuō),經(jīng)過(guò)自然的汰選,只有中國人才適應了這里的惡劣環(huán)境?我如此描述的時(shí)候,心中是隱隱作痛的,然而,這卻似乎是無(wú)法回避的事實(shí)。每當夜色降落,公寓樓亮白的外殼就會(huì )變成一種灰蒙蒙,藍蒼蒼的顏色,應和著(zhù)街頭街尾飄來(lái)的布魯斯,在黑夜里結成一種怪誕而寧靜的和諧?;野蹬c蒼藍,混亂與罪惡,空虛與絕望,在這里各得其所。這破敗而平凡到乏味的舊樓,包裹著(zhù)幾段各異的人生,一聲不響地沉默在黑夜里,由你張望,這邊,那邊,或是更遠處,全無(wú)不同。如此茫然無(wú)邊的灰暗與蒼藍,就這般依稀仿佛地暗示著(zhù),這里的住客,無(wú)一不在走過(guò)一程黯淡的旅途。 ——我完全能夠想象104的內部是什幺模樣,骯臟的地板,斑駁的墻壁,邋遢的廚房,破爛的窗簾,殘缺的燈泡和難聞的氣味……簡(jiǎn)直尚不如中國最次等的宿舍樓。揭開(kāi)它面紗的那一霎,你會(huì )有一種從空中墜落的感覺(jué)——夢(mèng)中的美利堅,竟然就是這副尊榮? 這個(gè)年輕人倒比我想象的要冷靜,在乍然一驚之后,平靜地把行李搬進(jìn)了房間,沒(méi)出一句怨言。 “怎幺樣?還滿(mǎn)意吧?”105的老董甩著(zhù)車(chē)鑰匙慢條斯理地踱了過(guò)來(lái),不消說(shuō),他一定是這間公寓的介紹人。 “還行吧,謝謝您了?!蹦贻p人說(shuō)。 “別客氣,我就住在你對面,你要有什幺事,晚上敲我的門(mén)?!崩隙幻嬲f(shuō)著(zhù),一面回到自己的住所,客氣地關(guān)上了門(mén)。 老董是個(gè)什幺樣的人,我也說(shuō)不清楚,他年紀快五十了,在本城大學(xué)附屬的研究所里有一份正當的職業(yè),但成天又吊兒郎當的,沒(méi)有個(gè)正形。他給我的印象是蠻熱情的,也肯幫忙,但時(shí)候久了,又隱隱約約地覺(jué)得這個(gè)人并不可靠……這個(gè)概念大概是從唐叔那里來(lái)的,因為每當說(shuō)起老董,他就會(huì )大搖其頭,叮囑我們說(shuō),這個(gè)人不地道,別來(lái)往……究竟是怎樣的不地道?唐叔卻一直不肯說(shuō)。我又從隔鄰八卦的妞兒娘們那里聽(tīng)到點(diǎn)風(fēng)聲,大概是老董正打著(zhù)某邪功的名義申請政治避難的綠卡。唐叔說(shuō)的是這個(gè)嗎?我覺(jué)得不像。 說(shuō)起某邪功,1里面住著(zhù)一個(gè)叫方靈的女孩,二十七八歲,模樣長(cháng)得挺端正,讓人想不到的是,她竟然是某邪功忠實(shí)的擁護者,開(kāi)口十句話(huà),總有一兩句是在表達對執政黨的不滿(mǎn)。這個(gè)人群,未出國以前,我從來(lái)沒(méi)有接觸過(guò),在美國的這幾年,反而時(shí)不時(shí)地遭遇一兩個(gè)。他們給我的印象,大都樂(lè )于助人,但又都喋喋不休地宣傳他們那一套。有一位兄臺,在我人生地不熟的時(shí)候幫了我很多忙,可每次上了他的車(chē),他總是播放那些某邪功的錄音帶,來(lái)來(lái)去去,好似緊箍咒,讓我頭疼不已。盡管如此,每當我想起這位兄臺時(shí),心中所存的,還是只有感激。這位兄臺跟方靈是親密的戰友,即算后來(lái)去了別的城市,也仍然與方靈保持著(zhù)書(shū)信來(lái)往。還有一件巧合的事,就是206里面住著(zhù)另一個(gè)名叫方玲的女孩,二人的名字只有字形上的差異,在美國這地方,就都成了LingFang。糊涂的郵遞員常常誤投兩人的信件,這原本不是什幺大不了的過(guò)失,但無(wú)形之中,也給了兩人互相窺探對方秘密的機會(huì )。