風(fēng)過(guò)西州 詩(shī)經(jīng) 她認為《詩(shī)經(jīng)》中最優(yōu)美,藝術(shù)造詣最高的是這三篇
書(shū)迷正在閱讀:我本無(wú)意成仙 , 【一步一腳印,男友對我的調教歷程】(完整版) , 網(wǎng)游之天下后宮 , 百種職業(yè)體驗師 , 為歡(高H) , 隱婚之禍 , 我確實(shí)渣(np/小白花變野玫瑰) , 在耽美文里為了不OOC茍且偷生NP H , 靜馨,今年圣誕我們一起過(guò) , 迷霧世界大領(lǐng)主 , 快穿之綠茶女配逆天改命【NPH】 , 欲?;?欣兒的故事
風(fēng)過(guò)西州 詩(shī)經(jīng) 她認為《詩(shī)經(jīng)》中最優(yōu)美,藝術(shù)造詣最高的是這三篇
建安元年春日的天空,惠風(fēng)澹澹,流云容容。 天色是可愛(ài)的粉藍色,鮮妍的日光,耀亮了四面的風(fēng)。 滿(mǎn)空紛飛的柳絮,折射出千萬(wàn)點(diǎn)晶瑩光華。 王瑗將第一課的地點(diǎn)選在了陽(yáng)光充足的室外。 這里是李宅的后園,園中秾芳煥爛,花樹(shù)繽紛,鳥(niǎo)鳴嚶嚶,簾幕飄舉。 新鮮的花香帶著(zhù)暖意,充盈于衣袖之中,涌動(dòng)。 她們的袍服如身旁沙沙亂搖的花枝,在風(fēng)中翻飛,唰唰作響。 她首先講的是《詩(shī)經(jīng)》。 在兩漢,經(jīng)學(xué)教育十分興盛,經(jīng)書(shū)是當時(shí)士人學(xué)子必讀之書(shū),并且,經(jīng)書(shū)義理不僅僅只局限在學(xué)問(wèn)之中,它貫通官府朝堂,深深影響了廣大民間,因此朝野之間誦讀經(jīng)書(shū)蔚然成風(fēng)。 又圣人有言,不學(xué)《詩(shī)》,無(wú)以言。 在兩周時(shí)期,國與國之間的政治外交以及人們日常交往,往往引經(jīng)據典,出口成詩(shī)。 以詩(shī)言志,是當時(shí)語(yǔ)言交流的一個(gè)特點(diǎn)。 在漢代,《詩(shī)》最顯著(zhù)的研究情況便是列入官學(xué)之中和《毛詩(shī)》的流傳,因此她又名《詩(shī)經(jīng)》,《經(jīng)書(shū)》之中便有她的一席之地,而《毛詩(shī)》,這是戰國時(shí)人對《詩(shī)》做的輯注,后來(lái)漢朝經(jīng)學(xué)大家鄭玄又為其作箋。 雖然她對箋注其中許多內容不甚贊同,但這對后人理解《詩(shī)經(jīng)》還是有重大的價(jià)值的。 《詩(shī)經(jīng)》作為她的祖國第一部詩(shī)歌總集,她的意義不僅僅在于作為一部保留反應當時(shí)社會(huì )的詩(shī)歌總集,她對于整個(gè)漢字,漢語(yǔ)藝術(shù)的啟蒙和發(fā)展,她作為后世文章與文學(xué)的發(fā)微,源頭,可謂是意義重大,至今依然受著(zhù)她的影響。 雖然后漢之人更注重武力,對《詩(shī)經(jīng)》進(jìn)行實(shí)際研究,但王瑗還是希望她們都能先得到《詩(shī)經(jīng)》藝術(shù)美的享受。 千古文章,立意為上。 她認為《詩(shī)經(jīng)》中最優(yōu)美,藝術(shù)造詣最高的是這三篇。 當然,這只是她的一家之言。 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 作為她祖國無(wú)論古今老少都能脫口而出的一句名句,雖然我們現在尚且不知雎鳩究竟為棲息在黃河水洲中哪一種鳥(niǎo)兒,但《關(guān)雎》為何會(huì )如此受到人們的青睞,以及后世為何讓《詩(shī)》以《關(guān)雎》為始? 《詩(shī)經(jīng)》別為風(fēng)頌雅三章。風(fēng)者,牝牡相誘,《詩(shī)》之《風(fēng)》者,里巷歌謠,男女相與詠歌,各言其情。 這首詩(shī)歌,是一首關(guān)于婚戀的詩(shī)歌?;瓒Y者,將結合二姓之好,于上以事宗廟,于下以繼后世,故君子重之。 如琴瑟美好的昏姻是夫婦之道的范式,夫婦之道為人倫之始,有夫婦之道才有親親尊尊。然而夫婦之道肇端昏姻,昏姻始于昏禮,故曰昏禮者,禮之本也。 故《關(guān)雎》為三百篇之冠,可以為綱紀之首,王教之端。 它是符合禮儀教化的。 同時(shí)它還有一種樂(lè )而不yin,哀而不傷的樂(lè )觀(guān)情緒心態(tài)在其中,這符合國人心理需求和哲學(xué)品德要求。 甚至還有一種表現手法,詩(shī)中的淑女,便是人們追求最高的理想,雖明知不可為而為之,在窮困的情景之中始終保持樂(lè )觀(guān)的心態(tài),人們反復吟詠便是在逆行而上的路途中堅定信心,給予自己勇氣。 其次是《漢廣》。 南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。