紐約客(6)晦暗的星(A Blighted Star)【H,性侵預警】
書(shū)迷正在閱讀:當紅小生整容失敗之后[娛樂(lè )圈] , 果然還是作業(yè)太少 , 吃貨大神養成記[全息網(wǎng)游] , 狼子野心攝政王[重生] , 同居要不要(H) , 流水落花之藏鉤 , 喜歡的少年是你[電競] , 小喪尸,我們走! , 暗戀我的人 , 光影與飛塵(H) , [古穿今]全民偶像 , 另類(lèi)影后
紐約客(6)晦暗的星(A Blighted Star)【H,性侵預警】
柰放棄了抵抗。 Fairchild把她抱到窗前的alcove上。白紗窗簾半掩著(zhù),紐約的夜色映入眼底——流光溢彩,璀璨如一場(chǎng)不真實(shí)的幻夢(mèng),而她置身其中,卻仿佛一座被燈火遺忘在暗夜里的孤島——寂靜、伶仃、懸浮……無(wú)處可逃。 他捏住她的下頜,迫使她扭回頭。柰迷茫的視線(xiàn)落回男人身上。他已經(jīng)退去西服馬甲與襯衣,只余一件白色短袖底衫,薄料貼合肌理,勾勒出手臂與胸腹流暢優(yōu)美的線(xiàn)條;昏暗光影下,隱而不發(fā)的矯健與力量感驚心動(dòng)魄。前襟那片暗紅的血漬已干涸,掌心大小,提醒著(zhù)她她的無(wú)能、懦弱、渺小、失敗。 他俯下身,親親她被扭傷的腕。紐約天際線(xiàn)的流光碎片映入那雙冷淡的淺灰色瞳,斑斕的色澤一點(diǎn)點(diǎn)滲入,卻又被悄無(wú)聲息地折射、消解,像溶質(zhì)投入極性溶劑,自然而然無(wú)聲無(wú)息地分解、稀釋?zhuān)敝翉氐淄该?,再無(wú)半點(diǎn)痕跡可尋。 “Come, Nelle,”(柰兒,別這樣)他低聲喚她,尾音微微下沉,似是耐心哄誘,實(shí)則是不容爭辯的定論,薄唇浮起絲若有似無(wú)的隱隱笑意,“‘You are not going to turn away like that, dear.’”(‘你不會(huì )就這樣扭頭不理我的,親愛(ài)的?!?nbsp; 注:《苔絲》第12章原文,亞雷克在誘jian苔絲后的話(huà),這段哈代寫(xiě)的隱諱,另一說(shuō)強jian、逼jian。) 女孩兒羽睫微顫,目光從他臉上落到一旁的暗紅書(shū)皮上,愣愣盯了幾秒。她閉上眼,淚水無(wú)聲地從濃密的烏睫間沁出,沿著(zhù)蒼白的面頰滑落,一滴一滴滾落在羊絨軟榻上,將淺灰色的織物洇成暗沉的深黑。 許久,她才開(kāi)口,聲音輕而無(wú)力,像是從另一個(gè)世界飄來(lái)。 “‘Which do we live on — a splendid one or a blighted one?’”(‘我們住在哪種星星上?是美好/璀璨的那種,還是有毛病的/晦暗的那種?’ 注:《苔絲》第4章原文。) 溫熱粗糲的指腹緩緩滑過(guò)她頰側,替她拭淚,力道輕柔得近乎憐惜,卻又像對罪證有條不紊的清理。 “A blighted one, my dear. We live on a blighted one, unfortunately.”(是有毛病的那種,我親愛(ài)的。我們很不幸住在一個(gè)有毛病的世界里。注:《苔絲》第4章原文。) 嗓音溫和內斂,平靜得毫無(wú)波瀾,仿佛這不過(guò)是一場(chǎng)被科學(xué)實(shí)驗驗證過(guò)無(wú)數次的事實(shí)陳述——發(fā)自?xún)刃纳钐幍睦淠?,無(wú)機質(zhì),一場(chǎng)化學(xué)反應的終點(diǎn)——所有情緒、所有反抗,最終都會(huì )被他消溶得干干凈凈。 她張了張口,想再說(shuō)些什么,可喉嚨干緊,沒(méi)發(fā)出聲音來(lái)。 溫厚的大掌憐愛(ài)地劃過(guò)她頸側,摩挲她后頸,動(dòng)作柔和繾綣。 “Best learn to live in such a world, Nelle.”(最好學(xué)會(huì )在這樣的世道里活下去,柰兒。) 他尋到了她頸后的拉鏈,指腹一寸寸滑過(guò)脊椎秀美的弧度。金屬無(wú)聲地滑下,隨著(zhù)衣料的剝落,肩膀前胸的肌膚漸次暴露在微涼的空氣里。 她微顫了一下,卻并未再躲閃,也沒(méi)有哭泣。 Fairchild輕柔地親吻她裸露的肩胛,溫熱的大掌捧住她那一對小乳鴿,憐惜地愛(ài)撫揉捏。連衣裙堆落在小腹上——他推起了她的裙裾。下身一涼——是他攬起她的腰,內褲從絲緞般柔膩的嫩股滑落。溫厚的指尖小心翼翼探入柔軟薄弱的細小rou縫,沉緩而不懈地插入一個(gè)粗糲的指節,微微攪動(dòng)。 怕嗎?疼嗎?羞恥嗎?絕望嗎?柰不知道??謶峙c痛苦、屈辱與怨恨、絕望與希