分卷閱讀45
書(shū)迷正在閱讀:透骨 , [綜影視]陶之?huà)蓩?/a> , 君求道,吾求君 , 曖昧 , 富一代[穿書(shū)] , 昭華女帝 , 論金手指的重要性 , 他來(lái)自大星辰海[快穿] , 丑八怪,跟我走[重生] , 我男人又失憶了 , 追乘時(shí)光去愛(ài)你 , 小妹重生記事
爾生出不少好感,甚至起了結交的念頭。與此同時(shí),中央講臺那方傳來(lái)重重的哼聲,所有“兔子”不約而同地心頭一悚,紛紛以迅雷不及掩耳之勢地坐回原位,行動(dòng)之迅猛,動(dòng)作之劃一,令人嘆為觀(guān)止。局面總算被控制住了,雖然過(guò)程坎坷了點(diǎn),場(chǎng)面滑稽了點(diǎn),結果驚險了點(diǎn)。但是,不管新生還是老生,所有人都懂得沉默是金了。約克教授滿(mǎn)意地點(diǎn)點(diǎn)頭,中氣十足地大聲道:“所有的魔法都需要經(jīng)過(guò)大量的演練進(jìn)而熟能生巧,變形術(shù)也一樣,看見(jiàn)沒(méi)有,這就是多加練習的好處!”那一瞬間,一年級新生們的神情都顯得扭曲微妙起來(lái)。TBC☆、ACT·26其實(shí)我是自閉兒充滿(mǎn)了出其不意的驚喜和略顯乏味的陳詞濫調。弗雷德和喬治似乎已經(jīng)總結出了每所學(xué)校必經(jīng)的迎新生的流程,陳詞濫調無(wú)法避免,如果人變成兔子再從兔子變回人能稱(chēng)之為“驚喜”的話(huà)。整場(chǎng)演說(shuō)冗長(cháng)乏味,約克教授的主持技巧也乏善可陳。海姆達爾認為他的演說(shuō)詞的水準有待提高,鼓舞人心指望不上,那么至少應該更實(shí)際一些吧。但是變形術(shù)教授呈現給德姆斯特朗一年級到六年級學(xué)生的講稿卻是廢話(huà)連篇毫無(wú)頭緒。起初聽(tīng)起來(lái)像波瀾壯闊的建校史,之后有點(diǎn)像空洞虛假的廣告詞,最后變成了個(gè)人英雄主義的表彰大會(huì ),當然,表彰的主角非他自己莫屬。不等他抑揚頓挫地背誦完整篇講稿最富激情的最后一小節,有人制止了他,并且干凈利落地請他“下臺一鞠躬”。在場(chǎng)所有師生不由得精神一振:老天爺,終于不用再聽(tīng)下去了。海姆達爾注意到,請約克教授“騰地方”的竟是之前那個(gè)拽得不行的六年級師兄,此刻他已經(jīng)站在中央講臺左側,含笑自若地面對神情尷尬的約克。后者匆忙扯出一個(gè)痙攣似的局促笑容,配合那張實(shí)在稱(chēng)不上好看的老臉,那模樣也夠糟心的。然而那名六年級師兄神情如一,目光如一,就連態(tài)度都未曾變過(guò)——綿里藏針、溫和卻強硬。約克教授妥協(xié)了,他低下頭,機械般的走下講臺,走回他的座位。雖然整個(gè)行走過(guò)程背對著(zhù)學(xué)生,看不清楚他的臉,但是海姆達爾卻從他微沓的步伐、垮塌的雙肩中瞧出點(diǎn)別的意思:有點(diǎn)失望、有點(diǎn)沮喪,有點(diǎn)憋屈……一個(gè)有著(zhù)三十年教齡的桃李天下的教授卻要向一名六年級學(xué)生妥協(xié)讓步,這樣的現實(shí)令人寒心。雖然誠實(shí)的講,在場(chǎng)的人們并不愿意他再繼續宣講下去。那名隨和的師兄默默目送約克的離去——直到他坐下為止,然后轉回臉孔朝臺下眾人微微一笑,當仁不讓地占據了講臺位置。就像麻瓜世界的政要即將發(fā)重要講話(huà)那般居高臨下、從容不迫,他的舉止、他的表情、他的站姿、他看人的方式,甚至于兩只手掌置放于講臺上的位置……一切的一切都透露給臺下的海姆達爾一個(gè)強烈的信息:他肯定不止一次站在那上面了。海姆達爾瞇起眼睛打量著(zhù):五官并不突出,既不英俊也不丑陋,說(shuō)好聽(tīng)點(diǎn)就是順眼,臺下隨隨便便就能拎出一個(gè)外形超過(guò)他千百倍的同學(xué)。他的氣質(zhì)也很平易近人,一般說(shuō)來(lái)“溫和”就是沒(méi)有個(gè)性,說(shuō)難聽(tīng)點(diǎn)就是缺乏特色。但偏偏就是這么一個(gè)普