分卷閱讀1
書(shū)迷正在閱讀:重生八零:軍少大人滾滾來(lái) , 萬(wàn)水千山 , 嬌獅記 , 斯德哥爾摩癥候群(H) , 爸爸生病了 , 姜老師和他的黑貓 , 云飛與云飛 , 帶著(zhù)包子來(lái)遛鬼 , 狂師的至愛(ài)男顏 , 暗殺游戲 , 娘子,哪里跑! , 萬(wàn)年龍套
了。一九八0年二月這本書(shū)第二次印刷,我又改正了幾個(gè)錯字。兩次印刷中,江秉祥同志給了技術(shù)上和藝術(shù)上的幫助,特此志謝。一九八一年二月我乘第三次印刷的機會(huì ),修訂了一些文字。有兩處多年朦混過(guò)去的訛誤,是這本書(shū)的德譯者莫妮克(MonikaMotsch)博士發(fā)覺(jué)的。一九八二年十二月為了塞爾望——許來(lái)伯(SylvieServan-Schreiber)女士的法語(yǔ)譯本,我去年在原書(shū)里又校正了幾外錯漏,也修改了幾處詞句。恰好這本書(shū)又要第次印刷,那些改正就可以安插了。蘇聯(lián)索洛金(V.Sorokin)先生去年提醒我,他的俄譯本比原著(zhù)第一次重印本早問(wèn)世五個(gè)月,我也借此帶便提一下。一九八四年十一月第一章紅海早過(guò)了,船在印度洋面上開(kāi)駛著(zhù),但是太陽(yáng)依然不饒人地遲落早起,侵占去大部分的夜。夜仿佛紙浸了油變成半透明體;它給太陽(yáng)擁抱住了,分不出身來(lái),也許是給太陽(yáng)陶醉了,所以夕照晚霞褪后的夜色也帶著(zhù)酡紅。到紅消醉醒,船艙里的睡人也一身膩汗地醒來(lái),洗了澡趕到甲板上吹海風(fēng),又是一天開(kāi)始。這是七月下旬,合中國舊歷的三伏,一年最熱的時(shí)候。在中國熱得更比常年利害,事后大家都說(shuō)是兵戈之象,因為這就是民國二十六年【一九三七年】。這條法國郵船白拉日隆子爵號(VitedeBragelonne)正向中國開(kāi)來(lái)。早晨八點(diǎn)多鐘,沖洗過(guò)的三等艙甲板濕意未干,但已坐滿(mǎn)了人,法國人、德國流亡出來(lái)的猶太人、印度人、安南人,不用說(shuō)還有中國人。海風(fēng)里早含著(zhù)燥熱,胖人身體給炎風(fēng)吹干了,上一層汗結的鹽霜,仿佛剛在巴勒斯坦的死海里洗過(guò)澡。畢竟是清晨,人的興致還沒(méi)給太陽(yáng)曬萎,烘懶,說(shuō)話(huà)做事都很起勁。那幾個(gè)新派到安南或中國租界當警察的法國人,正圍了那年輕善撒嬌的猶太女人在調情。俾斯麥曾說(shuō)過(guò),法國公使大使的特點(diǎn),就是一句外國話(huà)不會(huì )講;這幾位警察并不懂德文,居然傳情達意,引得猶太女人格格地笑,比他們的外交官強多了。這女人的漂亮丈夫,在旁顧而樂(lè )之,因為他幾天來(lái),香煙、啤酒、檸檬水沾光了不少。紅海已過(guò),不怕熱極引火,所以等一會(huì )甲板上零星果皮、紙片、瓶塞之外,香煙頭定又遍處皆是。法國人的思想是有名的清楚,他的文章也明白干凈,但是他的做事,無(wú)不混亂、骯臟、喧嘩,但看這船上的亂糟糟。這船,倚仗人的機巧,載滿(mǎn)人的擾攘,寄滿(mǎn)人的希望,熱鬧地行著(zhù),每分鐘把沾污了人氣的一小方小面,還給那無(wú)情、無(wú)盡、無(wú)際的大海。照例每年夏天有一批中國留學(xué)生學(xué)成回國。這船上也有十來(lái)個(gè)人。大多數是職業(yè)尚無(wú)著(zhù)落的青年,直在暑假初回中國,可以從容找事。那些不悉沒(méi)事的學(xué)生要到秋涼才慢慢地肯動(dòng)身回國。船上這幾們,有在法國留學(xué)的,有在英國、德國、比國等讀書(shū),到巴黎去增長(cháng)夜生活經(jīng)險,因此也坐法國船的,他們天涯相遇,一見(jiàn)如故,談起外患內亂的祖國,都恨不得立刻就回去為它服務(wù)。船走得這樣慢,大家一片鄉心,正愁無(wú)處寄托,不知哪里忽來(lái)了兩副麻將牌。麻將當然是國技,又聽(tīng)說(shuō)在美