默默無(wú)聞?wù)叩墓适拢?2)yin戲劇本:遠古傳說(shuō)中的災厄
書(shū)迷正在閱讀:不交稿 , 我們好好的來(lái)談場(chǎng)戀愛(ài)吧! , 道子 , 兜圈 , 穿到高H后宮游戲里怎么破(H) , 和討厭的Alpha交換了身體 , 撲倒那只鬼怪大叔 , 我要做首輔 , (白發(fā)魔女同人)宅居BOSS的奮斗 , 紅樓之重走人生路 , 晚來(lái)天欲雪 , 我欲接袖
默默無(wú)聞?wù)叩墓适拢?2)yin戲劇本:遠古傳說(shuō)中的災厄 2021年1月17日 作者:Dr埃德加 字數:23511 遠古傳說(shuō)中的災厄 托蕾雅(托卡列夫飾):暗沉教會(huì )的信徒,虔誠的yin亂舞女。 葉卡捷琳娜伯爵(OTs-14飾):坎寧伯格城鎮的女領(lǐng)主,家族世代流傳秘術(shù)。 勇猛、放浪且優(yōu)雅,嗜好玩弄女人的rou體。 清秋(64式飾):葉卡捷琳娜的心腹和性奴隸。對女爵忠心耿耿。 蕾娜(9A91飾):坎寧伯格城水塔酒館的女工,年輕美麗純真,卻擁有yin亂 的身體,也因此被士兵和醉漢們頻頻侵擾。 博羅季諾夫(指揮官?飾):巡邏隊隊長(cháng),覬覦著(zhù)蕾娜的rou體。 妥妥塔蘭巴爾(指揮官?飾):遠古的邪神。 其余人等包括小丑,士兵,酒客和老板等等。 第一幕 (邊境小鎮坎寧伯格,水塔酒館。店內人聲嘈雜,妓女和陪酒女穿梭在酒客 之間。門(mén)開(kāi),托蕾雅著(zhù)格里芬舞娘服上) 托蕾雅:唉,世事無(wú)常,一切都是驚雷,一切都是瞬息萬(wàn)變?;厥兹熘?, 卻仿佛像是上一個(gè)瞬間的走神和迷夢(mèng)。如今,我流落到了這樣的危險地方,只能 踟躕于原地,好像夜間的百靈鳥(niǎo),不知所措,生怕哪里游出毒蛇,將我一口吞下。 酒館老板:(打量托蕾雅)難以想象,在這樣的戰亂日子里,居然還會(huì )有巡 回的舞女來(lái)到這前線(xiàn)。 托蕾雅:(提起裙擺行禮。半透明的藍色薄紗下的性感身體更加突出)在下 托蕾雅,只是流浪的舞女,希望能賞臉借一個(gè)場(chǎng)地,略微地跳一曲,取個(gè)便利, 求幾分盤(pán)纏。 酒館老板:請隨意吧,這里已經(jīng)有段日子沒(méi)見(jiàn)到漂亮的舞女了。希望你能給 這兒帶來(lái)點(diǎn)兒生氣,也能讓盧布多流通流通。 (托蕾雅走上舞臺,在腳邊放下一頂寬檐帽,并向酒客們點(diǎn)頭致意。后臺播 放音樂(lè )。托蕾婭起舞。人群發(fā)出歡呼聲) 酒客甲:看哪看哪,這妞兒的屁股和腿。 酒客乙:看上去倒是滿(mǎn)年輕的嘛。胸的大小是我喜歡的類(lèi)型。 酒保:(取出酒瓶)幾位客人還要再來(lái)一杯嗎?這里有伏爾加河下游的大廠(chǎng) 子釀的好酒。 (托蕾雅繼續起舞,并用精湛的舞技時(shí)不時(shí)地微露自己圓潤的臀部和雖顯青 澀、卻被舞衣勾勒得性感嬌媚的半邊rufang。酒客們圍上前來(lái),不停地歡呼) 眾酒客:來(lái)!舞女!再來(lái)一圈!飛起來(lái)一般地再來(lái)一圈!讓纖細的汗滴從你 的眉梢滑落,讓嬌媚的喘息從你的口中吐出,讓秀麗的少女身體在眾目睽睽下盡 情扭動(dòng)吧! (托蕾雅旋轉,抬起單腳,將下體暴露出來(lái)。明明裙下是真空,卻因為那半 透明的裙裾隨著(zhù)矯健的舞步的飛舞,從而被半遮半掩起來(lái)。人群歡呼。眾酒客將 十數枚金幣拋進(jìn)寬檐帽。門(mén)開(kāi),衛兵隊長(cháng)博羅季諾夫同兩衛兵上) 博羅季諾夫:老天爺,你們這群醉鬼在這里嚷嚷什么呢?就連一百二十里外 圣涅索托夫城下午三點(diǎn)鐘的集會(huì )也不見(jiàn)得比這兒還要嘈雜。難道有二十個(gè)壯漢和 流浪詩(shī)人正在圍著(zhù)一只烤乳豬唱歌跳舞不成? 酒客:老爺,來(lái)看看吧,好久沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么正點(diǎn)的舞女了。小伙子們正瞪著(zhù)眼 珠子要欣賞那姑娘跳舞呢。 衛兵甲:(踮腳向人群內張望)人太多了,我什么也看不著(zhù)。 衛兵乙:看扎澤羅爾那家伙,能讓他跟一頭西班牙斗牛一樣喘粗氣的,肯定 是個(gè)標志無(wú)比的美人兒。 博羅季諾夫:夠了,你們兩個(gè)!女爵大人可不是讓我們來(lái)干這個(gè)的! (門(mén)外傳