分卷閱讀11
書(shū)迷正在閱讀:顏好就是任性 , [HP-DH]第二代四巨頭 , 神棍游記 , 重生之影后的算命群 , [綜英美]九旬老人的第二春 , 遷兒 , 隴頭歌 , 再世為臣 , 偏偏喜歡你 , 風(fēng)華絕代一萌貨 , 星火燎原+星火燎原之倒轉陰陽(yáng) , 快穿結束之后[星際]
人魚(yú)以及和小蒂姆打交道的經(jīng)驗。這些寶貴的經(jīng)驗會(huì )幫助異地的同事,也會(huì )為那里的人魚(yú)提供更多保障,這一點(diǎn)海神島上的每個(gè)人都很清楚,但分別總是伴隨著(zhù)不舍。相比其他同事外露的情緒,再次接到調令的維多利亞表現得很灑脫,用她自己的話(huà)說(shuō),這一次的離開(kāi)她“很放心”。小蒂姆的傷早在一年多前就已經(jīng)痊愈,連疤痕也沒(méi)有留下多少,尾部裸露的地方長(cháng)出了新的鱗片,撕裂的尾鰭也恢復了正常。他的發(fā)育狀況良好,跟隨歐申納斯捕獵時(shí),表現出的速度和力量總讓尼克覺(jué)得腰側隱隱作痛。他的幫忙為海神分擔了不少狩獵負擔,有時(shí)候他們還會(huì )接受海豚群的邀約,挑戰一些大個(gè)子的家伙。這些挑戰大部分都成功了,狩獵——再加上歐申納斯布置的那些陷阱——為人魚(yú)們提供了充足的食物,也讓?shí)u上的研究員們不再提起投喂食物的話(huà)題。人魚(yú)們有能力照顧好自己,也有毅力讓自己變得更好。歐申納斯還在練習發(fā)聲,他的喉音和舌齒音已經(jīng)可以發(fā)得很清晰,但涉及唇音和鼻音的部分依然顯得含糊,對音調高低的掌控也還是一團糟。他時(shí)常會(huì )被自己古怪的發(fā)音逗笑,而在笑的時(shí)候,他也會(huì )刻意讓自己笑出聲音,作為新的練習。在他練習的時(shí)候,小蒂姆總會(huì )陪伴在一旁,不厭其煩地演示正確的口型和音節。——確實(shí)沒(méi)什么地方會(huì )讓離開(kāi)的人放心不下。海神已經(jīng)習慣了人類(lèi)的來(lái)來(lái)去去,在調職的研究員前去告別時(shí),他向他們唱出了“再見(jiàn)”的旋律。唱段很短,歐申納斯還唱壞了幾個(gè)轉音,這讓原本不明所以的小蒂姆忍不住開(kāi)口糾正,于是,告別變成了小小的二重唱,又在海豚和鯨魚(yú)的加入后變成了奇妙的大合唱。送別從未如此歡騰,傷感在那一刻消失了,所有的研究員——即將離開(kāi)的、仍在工作的,都因這首不和諧的合唱而樂(lè )不可支。大家互相擁抱,互相祝福,為日后可能的重逢許下認真或玩笑的承諾。尼克也擁抱了維多利亞。他難得的主動(dòng)沒(méi)被拒絕,維多利亞也回抱了他。“一切順利?!蹦峥烁砂桶偷卣f(shuō)出了祝福語(yǔ)。維多利亞笑起來(lái),手掌在他的背后拍了拍:“好好干,尼克·西蒙。我會(huì )想你的?!闭f(shuō)完,她放開(kāi)了尼克,去和其他同事交談。“我也……”會(huì )想你的。尼克咽下了沒(méi)能說(shuō)完的話(huà)。在維多利亞她們登船之后,他還從海神那里得到了一個(gè)同情的嘆音。就像三年前一樣,歐申納斯又一次看穿了他的心思,這一次,海神沒(méi)有再用祈禱的手勢安慰他,而是露出了疑惑的神情。“為什么不告訴她?”歐申納斯用斷斷續續的歌聲和熟練的手勢表達了疑惑。“她不會(huì )喜歡……不,”尼克搖搖頭,情緒低落,“是我害怕被她拋下?!?/br>這個(gè)回答意外地引起了人魚(yú)的共鳴?!八齻兌紩?huì )的?!睔W申納斯指了指尼克,又指了指自己,“我們都會(huì )被拋下?!?/br>歐申納斯的表達很籠統,尼克思考了一會(huì )兒才理解他的意思:海神似乎是誤會(huì )了,他在把人魚(yú)的伴侶模式套在人類(lèi)的情感問(wèn)題上。女性人魚(yú)總是在拋下男性。那些特立獨行的姑娘們享受戀愛(ài),卻從不因此沖昏頭腦,在已有的記錄中,她們大多會(huì )選擇回到自己位于近海的領(lǐng)地生育后代,只有極少數愿意留在風(fēng)險更大的遠洋和男性人